Влияние творчества Дж. Д. Сэлинджера на русскую и американскую культуры

Материал из wiki
Перейти к: навигация, поиск

Автор: Участник:Анна Спиридонова

Джером Дэвид Сэлинджер – классик мировой литературы, ставший знаменитым после выхода своего единственного романа «Ловец во ржи» (более известный русскому читателю как «Над пропастью по ржи») в 1951 году. Несмотря на то, что более полувека под авторством писателя больше ничего не издавалось, его творчество и по сей день остается предметом многих дискуссий и исследований, поскольку проза Сэлинджера, в особенности его «Девять рассказов», полна символов и аллюзий, которые невозможно однозначно трактовать. По работам писателя и теме данного исследования был составлен опрос.

В настоящее время творения Джерома Дэвида Сэлинджера, ставшие классикой ХХ века, все еще переводятся, переиздаются и находят своих читателей. Эти произведения повлияли ни на одно поколение американских и русских молодых людей и стали вдохновением для людей искусства.

Исследование схематично изображено в этой ментальной карте

Причина популярности

Облако тегов по упоминанию Сэлинджера и романа "Над пропастью во ржи" в творчестве русских и американских творцов

Пожалуй, главной причиной популярности романа является его понятность для рядового читателя. Как утверждают поклонники романа, подростковые переживания Холдена Колфилда, главного героя, - одиночество, непохожесть на других членов общества, неуверенность в будущем - понятны каждому подростку.

По той же причине творчество писателя снискало славу у творческих личностей. Если проанализировать упоминания романа в работах других творцов и выделить главные слова, то получится следующее облако слов. Как видно, большое число авторов песен, книг и фильмов находят тему романа вдохновляющей и занимательной. Такие концепции, как одиночество, душа, поиск себя находят отклик в их творчестве.

Влияние на американскую культуру

Кинематограф

К сожалению, на экранизацию своих произведений писатель наложил вето, даже на просьбу о постановке романа на Бродвее автор ответил отказом.

  • Однако есть исключение – фильм «Моё глупое сердце» (My Foolish Heart).

Аллюзии и упоминания работ Сэлинджера:

  • «Глава 27» (Chapter 27).
  • «Плезантвиль» (Pleasantville).
  • «Хорошо быть тихоней» (The Perks of Being a Wallflower.
  • «Жутко громко и запредельно близко».
  • «Южный парк» (South Park) в серии «История о Скроти Макбугерболлзе» (The Tale of Scrotie McBoogerballs).

Подробнее о этих примерах можно прочитать по ссылке.

Литература

  • В романе Джона Фаулза «Коллекционер» (The Collector) неоднократно упоминается книга Сэлинджера «Над пропастью по ржи». Фредерик, один из главных героев романа, сравнивается с Холденом Колфилдом. Обоих не принимает общество, они одиноки и непоняты. Однако Фредерик, в отличие от Холдена, обладает вполне заурядным умом. Это героев романов разделяет.

Музыка

  • Роман упоминается и в творчестве музыкантов. К примеру, у легендарной американской группы Guns N' Roses есть песня, которая так и называется – The Catcher in the Rye. Лирический герой агрессивно настроен по отношению к другим людям:
  «That's what the old folks say / But every time I’d see them / Makes me wish I had a gun». 

В следующих куплетах повторяются те же слова, только вместо «old folks» уже поётся «young folks», что говорит о том, что герой не относит себя ни к молодому, ни к старому поколению. Он противопоставляет себя обществу, сравнивая себя с Холденом.

Очевидно, что влияние творчества писателя на американскую культуру очень велико.

Влияние на русскую культуру

В русской культуре личность Сэлинджера, как и в США, стала известной, однако упоминаний о нем значительно меньше, и они в основном в музыке.

Музыка

  • У группы БИ-2 есть песня, называющаяся «Над пропастью во ржи». В ней музыканты поют:
  «Жизнь – сказочный сон, цветные витражи. / Выстроил дом над пропастью во ржи. / Ночью и днём не гаснет в окнах свет, / Но через лес другой дороги нет!» 

Эти слова отсылают нас к двум высказываниям Колфилда: во-первых, к его монологу о том, что он хотел бы «ловить ребятишек», играющих во ржи над самой пропастью; во-вторых, к его словам о хижине, в которой он хотел бы жить, отдалившись от людей. Первая строка же сообщает нам, что лирический герой не чувствует, что его жизнь – реальная, она больше похожа фикцию. Это сопоставимо с эмоциями, которые вызывает в Холдене окружающая действительность.

  • В следующем контексте упоминает о герое романа реп-исполнитель Oxxxymiron в саундтреке «В стране женщин»: «И обращается с путанами, как Холден Колфилд». В этой строке репер отсылает нас к эпизоду романа, где герой вызывает в номер отеля проститутку, но отказывается вступать с ней в интимную связь. Холден пытается завести с девушкой разговор, лучше узнать ее, однако та не понимает его отношения и уходит, забрав деньги за визит.

Кинематограф

В русском кинематографе, как и в американском, только одна экранизация произведений писателя.

  • В 1967 году знаменитый режиссер Никита Михалков снял короткометражный фильм на одноименный рассказ Сэлинджера «И эти губы, и глаза зеленые…» в качестве своей курсовой работы. Фильм повторяет сюжет произведения, в Артур, один из трех героев рассказа, звонит своему приятелю Ли, чтобы излить душу по поводу своей пропавшей жены Джоанны, которая в этот момент лежит в постели с Ли.

Несомненно, творчество писателя на русскую культуру оказалось не столь масштабным по сравнению с американской. Тем не менее, мы можем наблюдать, что, как и в прошлом веке, произведения Сэлинджера продолжают оказывать влияние на культуру нашей страны.