Роль аутентичных текстов при изучении иностранного языка и особенности работы с ними

Материал из wiki
Перейти к: навигация, поиск

Автор: Красулина Алена

В последнее время большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. Раньше преподаватели иностранных языков отдавали предпочтение адаптированным текстам, которые дают хорошую базу, но не обладают достаточной лексикой для общения с носителями языка. Сейчас же аутентичные тексты набирают всё большую популярность, даже при изучении языка на начальном уровне. Действительно ли аутентичные тексты настолько эффективны?

Гипотеза: Аутентичные тексты способствуют более успешному протеканию процесса овладения иностранным языком. 

Роль аутентичных текстов в изучении иностранного языка


Аутентичные тексты являются яркой лингвокультуроведческой реалией языка, это речевые образцы, созданные носителями языка с присущей им игрой слов, идиоматическими выражениями, сочетаниями функциональных стилей. Использование аутентичных материалов содействует пробуждению познавательной мотивации, т.е. обучающиеся знакомятся с неизвестными фактами из современной жизни страны изучаемого языка, которые вызывают их интерес. Кроме того, обучающиеся осознают, что они обращаются к источнику информации, которым пользуются носители языка. Это повышает практическую ценность владения иностранным языком. Аутентичные тексты - ценные источники лингвистических и культорологических знаний. Именно поэтому при изучении иностранного языка, такие тексты занимают особое место.

Преимущества использования аутентичных текстов описаны в инфографике



Что понимают под аутентичными материалами?

1) Оригинальные тексты;

2) Рекламные проспекты, рецепты, инструкции;

3) Аутентичные тексты, аутентичные задания, аутентичные ситуации, аутентичное звучание, аутентичные учебники.

С классификацией аутентичных текстов можно ознакомиться с помощью ментальной карты Типы аутентичных текстов



Распространенные проблемы при работе с аутентичными текстами:

1. У большинства учащихся нет интереса к аутентичному тексту

2. В языковом плане аутентичные литературные тексты слишком трудные, ученики не понимают их . 

Чтобы избежать этих проблем, необходимо внимательно выбирать текст, учитывая уровень языка и интересы учащихся.


Этапы работы с аутентичным текстом

Работа над аутентичным текстом включает три этапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы. 


Предтекстовый этап должен обеспечивать “плавное вхождение” в текст. Необходимо снять лексические и грамматические трудности, выявить основную мысль и второстепенные факты, причинно-следственные связи и так далее, усвоить некоторые необходимые языковые единицы, чтобы учащийся мог использовать текст для порождения достаточно самостоятельного собственного высказывания. Предтекстовый этап состоит из лингвострановедческого комментария, работы с незнакомыми словами текста и предтекстовых упражнений (работа по картинкам (описание), работа с заглавием текста, работа со стихотворением к теме текста, составление ассоциограммы к теме текста и так далее).


Текстовый этап – это само чтение, важным фактором которого является коммуникативная задача, предпосланная тексту для чтения, содержащая указание на глубину проникновения в текст и ориентировку на возможное речевое произведение. В зависимости от целевой установки выбирают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста. Текстовый этап включает в себя смысловое чтение, а также упражнения, направленные на извлечение основной и второстепенной информации из текста посредством нахождения информации, отражающей смысл текста, лексико-тематическую основу объединения смысловых отрезков в единое целое.


Послетекстовый этап может содержать ответы на вопросы, устные описания, формулировку вопросов к тексту самими учащимися, эквиваленты предложений к тексту, различные задания творческого характера и так далее. На этом этапе приемы оперирования направлены на выявление основных элементов содержания текста. В послетекстовых заданиях необходимо осуществлять проверку понимания содержания текста (основного или деталей, в зависимости от установки на глубину проникновения в содержание).



Советы по выбору аутентичного текста

1) При выборе аутентичного текста, следует учитывать уровень знаний изучающего иностранный язык

2) В качестве аутентичных литературных текстов следует использовать такие, где разрешаются конфликты, где актуализируются общественные, культурные и другие проблемы

3) Тексты должны иметь культуроведческую и страноведческую ценность

4) Желательно, чтобы текст имел четкую структуру

5) Знакомство с аутентичными текстами следует начинать с текстов небольшого размера

Больше информации о выборе и работе с аутентичными текстами в статье "Использование аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному (немецкому) языку", автор Сулимова Л.А

Более подробно с материалами статьи можно ознакомиться можно с помощью презентации Роль аутентичных текстов при изучении иностранного языка и особенности работы с ними


Вывод: Гипотеза подтверждена, аутентичные тексты действительно эффективно влияют на процесс обучения, но лишь при грамотном выборе текста и проработкой основных этапов.

Список использованных источников:

1) Статья "Роль аутентичных материалов в обучении иностранному языку", Н.В. Томашук

2) Cтатья "Использование аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному (немецкому) языку", Сулимова Л.А

3) Преимущества и недостатки аутентичных текстов при обучении чтению на английском языке 4) Блог А. Баданова