Русский язык и его отражение в истории народа.

Материал из wiki
Перейти к: навигация, поиск

АвторУчастник:Анастасия Лудина

Словари – отражение развития, обогащения языка и русской культуры. Если умело пользоваться словарями, то появится возможность повышения грамотности и культуры речи, что в конечном счете повлияет на сохранение и развитие языка. Это подтверждает ментальная карта

Давно известно, что восприятие какого-либо предмета или явления во многом зависит от того, с каких позиций мы их воспринимаем. Меняется ракурс - и тогда слова, привычные слуху, приобретают совершенно иной смысл. И тогда по-новому осознаешь, кажется, давно известное; например, что в том же слове «образование» содержится очень важный корень - «образ», то есть «икона». Мы знаем, по чьему образу и подобию мы созданы. Образование же должно помочь нам в стремлении не к простому усвоению суммы неких знаний, а к Первообразу, к совершенству.

Слово «спасибо» - это не просто выражение благодарности, это в первую очередь молитва «спаси <вас> Бог». «Прощай», - говорили русские, расставаясь и прося прощения за вольные и невольные обиды. Живот — жизнь — жито (хлеб) — однокоренные слова. А Спаситель называл себя «Хлебом, сшедшим с небес», «хлебом жизни». Поразительно, как язык наш запечатлел это откровение! Как и в Евангелии, так и в языке нашем извечно едины и святы - Хлеб и Жизнь. Иноками названы в русском языке монахи. Иноки - они иные, необычные. Они обитают в ином мире, где царят иные законы, где дорожат иными ценностями. Некоторые из них до (или во время) монашества были защитниками земли Русской, богатырями, богатыми Духом Святым, имеющими Бога. Стяжание Духа Святого является целью православного человека. Потому и возникло в свое время известное выражение «быть не в духе».

Одно из поразительных свойств русского языка состоит в том, что порой даже самое незначительное слово способно при его рассмотрении засиять гранями невыразимой красоты, свидетельствуя о Творце. Взять, к примеру, слово «пол» (в смысле «мужской — женский»). Оно означает «половина». Две половины, мужская и женская, по замыслу Создателя о человеке становятся единым целым. Для сравнения возьмем английский язык. Там понятие «пол» человека обозначено несколько иначе - sех. Причем, слово это не нуждается в переводе и в комментариях. Подмечено, что, заглянув в пустую комнату, англичанин скажет: поbоdу, что буквально переводится как — нет тела. В то время как русский скажет: ни души, умудрившись упомянуть бессмертную человеческую душу даже в ситуации, когда речь идет, по сути, о пустоте.

моя презентация