Слова nomina sacra в Лаврентьевской летописи

Материал из wiki
Перейти к: навигация, поиск

Автор: Гаврилина Алиса

Термин nomina sacra, введенный мюнхенским филологом, знатоком латинской палеографии и средневековой латыни, Людвигом Траубе в 1907 г., означает «священные имена». Слова nomina sacra появляются в ранних христианских древнегреческих, латинских, затем и в славянских рукописях, в том числе и в Лаврентьевской летописи. К «священным» относятся слова,

NOMINA SACRA.png

называющие центральные фигуры христианской веры: Господь, Бог, Иисус, Христос; постепенно состав этих слов пополнялся другими лексемами, которые были значимы для христианства: сын, отец, мать, небо, Давид, человек и т.д.

Более подробно со статьей можно ознакомиться здесь

Контракция как метод сокращения

Приведенные слова в текстах духовного содержания сокращались особым образом – методом контракции, т.е. слово «сжимается» из-за выпадения гласных букв. Над сокращенным словом писцы проводили прямую черту и даже выводили их золотом или серебром. Примеры: 1) из греческих христианских текстов: Θεός – Θς, Πνεύμα – Πνα, Ισραήλ – Ιηλ, Δαυιδ – Δαδ; 2) из латинских христианских текстов: Deus – DS, Spiritus – SPS, Israel – ISRL 3) в кириллических рукописях: б͠гъ, г͠дь, и͠съ, х͠съ, д͠хъ и т.д. В уставных текстах славянской письменности вместо черты используется диакритический знак титло, однако в полууставных и скорописных памятниках письменности титло приобретает вид прямой черты.

Облако слов Nomina sacra.png

Из истории изучения nomina sacra

Людвиг Траубе первым предположил, что сокращенные слова, служат не только для экономии пергамена, времени и труда писца, но и носят иную функцию, а именно – функцию сокрытия божьего имени, которое не может быть выражено в буквах.

«Священные слова» берут свое начало из древней еврейской книжной традиции: «Среди различных имен, которые евреи давали богу, более всего бросается в глаза одно. Оно должно было привлечь особенное внимание своими значением и начертанием. То было имя, которое наша традиция передает как Иегова, но которое звучало иначе – в настоящее время навряд ли возможно установить, как именно, – в священном языке евреев. Только священники имели право призывать это имя. Для вульгарного употребления существовало другое: Адонаи – Господь. Имя божие нашло выражение в группе четырех знаков, знаменитой, получившей огромное значение в таинственной символике средневековья тетраграмме» (Добиаш-Рождественская О. А. История письма в средние века //Москва. – 1987: с. 196).

От тетраграммы до nomina sacra

Тетраграмма, или тетраграмматон – это последованность из четырех древнееврейских букв, означающая имя Бога, звучание которой известно только священникам; тетраграмма наделялась сакральным значением и несла функцию сокрытия божьего имени от глаз непосвященного. При переводе библии на греческий язык тетраграмма была сперва сохранена; она встречалась в греческих текстах еще в конце IV – начале V в. Однако наиболее употребительной стала ее передача при помощи контракций ΘС (ΘEOC – бог) и КС (KYPIOC – господь), по образцу которых были созданы контракции IHC и XPC, а затем и остальные греческие nomina sacra.

Тетраграмма.gif

Черта над ними не была в ту пору знаком сокращения; она соответствовала нашему подчеркиванию, т.е. привлекала к «священному имени» особое внимание. Из греческих текстов этот прием был перенесен в латинскую письменность при переводе библии на латинский язык. При переводе евангельских текстов с греческого языка и латыни на старославянский язык эта система сокращений перешла в славянскую письменность. Но помимо слов, заимствованных из латинского и греческих языков, в славянском письме появились новые слова под титлом, образованные славянскими переписчиками: пр͠дтче, т.е. предтече, ц͠͠рство, т.е. царство, сл͠нцe т.е. сълъньце. Однако гипотезу Траубе о происхождении nomina sacra оспорили исследователи Рудберг и Паап: «оба исследователя отрицают факт прямого воздействия тетраграммы в момент перевода библии на греческий язык. Рудберг искал прототип nomina sacra в сокращенных формах написания имени императора в греческом курсиве. Он указывал, что nomina sacra появились сперва в тексте евангелий (середина II в.) и уже затем были приняты при переписке книг ветхого завета. Паап использовал обширный новый материал греческих папирусов и констатировал медленность и постепенность формирования группы «священных имен». Наряду с их сокращенным начертанием очень долго сохранялось и полное выписывание всех букв; как и в латинских книгах, понятие особого смысла этих слов, «прикровенность» их написания, распространялась лишь постепенно» (Добиаш-Рождественская О. А. История письма в средние века //Москва. – 1987: с. 43). В отечественном историческом языкознании проблема раннего бытования сокращенных слов является малоизученной. Сокращенным словам в славянской письменности посвящены исследования Е.Э. Гранстрем, В.М. Загребина, О.Н. Седовой, В.С. Голышенко и нек. др.