Семантические особенности этнографических лакун в английском языке

Материал из wiki
Версия от 20:58, 10 декабря 2018; Настя Сотниченко (обсуждение | вклад) (Ассоциативные лакуны как вид этнографических лакун в английском языке)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Облако слов по особенностям понятия "этнографические лакуны" В.Л.Муравьев "Лексические лакуны", раздел "Этнографические лакуны"

Автор: Настя Сотниченко

Связь: nastyasotnichenko1@gmail.com

В современном мире представители разных культур в ходе общения друг с другом сталкиваются с непониманием друг друга. Происходит несовпадение и расхождение в языках и культурах. В связи с этим зарождаются лакуны.


Понятие "лакуна"

Классификация лакун по Муравьеву В. Л..jpg
 "Лакуна" (от лат. lacuna – углубление, впадина, провал, полость; от франц. lacune – пустота) - термин, введённый Ж.П. Вине и Ж. Дарбелье, обозначает явление, имеющее место всегда, когда слово одного языка не имеет соответствия в другом.

Языковые лакуны - это барьер для свободной коммуникации представителей разных языков и культур.

Классификация "лакун"

В современной лингвистике существует множество классификаций лакун, самые известные это классификация И.А. Стернина и В.Л. Муравьева. Подробную классификацию лакун можно посмотреть в ментальной карте. Для данной статьи является важной классификация В.Л. Муравьева.

Этнографические лакуны в английском языке

Этнографические лакуны - это своеобразные лексические "пробелы", непосредственно связанные с внеязыковой национальной реальностью, с различиями этнолингвистического и национально-культурного плана. 

КЛАССИФИКАЦИЯ ЭТНОГРАФИЧЕСКИХ ЛАКУН

Абсолютные этнографические лакуны

Обязательным лингвистическим выражением абсолютных этнографических лакун является отсутствие в одном из языков слова либо фразеологизма для выражения соответствующего понятия. В то же время в языке существует возможность передачи данного понятия свободным словосочетанием, т.е. пояснительной перифразой.

Относительные этнографические лакуны

Относительные этнографические лакуны выявляются при сравнении частоты употребления слов с общим значением в двух языках.

Основными способами установления частотности употребления в языке (на уровне речи) той или иной лексики являются:
1) сопоставление фразеологизмов, позволяющее выявить, служат ли данные слова излюбленным семантическим стержнем для различных пословиц и поговорок, 
2) уточнение переносных значений слов;
3) анализ деривационных возможностей того или иного слова, т.е. его способности образовывать производные слова.

Векторные этнографические лакуны

Векторные лакуны стоят между относительными и абсолютными этнографическими лакунами.

Ассоциативные этнографические лакуны

Ассоциативные лакуны – это явление, которое возникает при общении представителей разных культур и чаще всего не понимается представителями этих культур, либо понимается не до конца.

Ассоциативные лакуны как вид этнографических лакун в английском языке

Ассоциация (от ·лат. associo - объединяю) – «связь между отдельными представлениями, в силу которой одно представление вызывает другое (псих.). Ассоциация по сходству. Ассоциация звуков слов со значениями. Ассоциация звуков слов и значений. Ассоциация между звуками и значениями». [Толковый словарь русского языка, Д.Н. Ушаков, 1935—1940:30]

ПРИМЕРЫ ЭТНОГРАФИЧЕСКИХ ЛАКУН

Нами представлены примеры этнографических лакун на основе одного из их вида, ассоциативных лакун.

В направленном ассоциативном эксперименте приняли участие две группы представителей русской и английской культуры. Первую группу составили носители английского языка в возрасте от 16 до 50 лет. Вторую группу составили респонденты русского языка в возрасте от 18 до 40 лет. Выбор испытуемых проводился с учётом возрастной категории участников. В половом, профессиональном и социальном отношении однородность не важна. Эксперимент проводился индивидуально, в форме письменного и электронного опроса испытуемых. Участникам анкетирования объяснялась значимость индивидуальных ответов (а именно ассоциаций, возникающих у них в голове), а также незначительность орфографии, пунктуации и так далее. Испытуемым из русского и английского языка нужно написать по 3 ассоциации на каждое предлагаемое слово-стимул. Например,лиса – ловкая, умная, хитрая.

350px Эсперимент

При сопоставлении полученных в ходе направленного эксперимента данных было обнаружено несовпадение ассоциаций у русских и англичан - полные ассоциативные лакуны.

Одно и то же явление может вызвать одинаковые ассоциации у людей, относящихся к различным этносам, или не вызвать ассоциаций вообще. Например, совы, ночные и хищные птицы, известны представителям обеих культур ещё с древних времён. Они вызывают одно и то же впечатление у двух этносов (ночь, мудрость), поэтому при анкетировании нами не были выявлены какие-либо различия в ассоциациях. В данном случае мы не наблюдаем явления ассоциативной лакунарности.

Итоги

Таким образом, основываясь на выше сказанном можно сделать следующие выводы:

● Этнографические лакуны непрерывно связаны с языковой картиной мира.

● Чаще всего этнографические лакуны носят "носят бытовой, социально-культурный, нравственный характер".

● Существование этнографических лакун обязательно предполагает различающуюся экстралингвистическую реальность.

● Их наличие свидетельствует о наличии либо отсутствии данного явления, предмета, вещи, а также о сравнительной распространенности этого явления (вещи) в быту народа, говорящего на данном языке (в нашем случае - в быту русских и англичан).

Чтобы закрепить знания, полученные в данной статье, предлагаю пройти тест.

Ссылки

  1. В.Л.Муравьев "Лексические лакуны"
  2. Облако слов по особенностям понятия "этнографические лакуны"
  3. Ментальная карта "Классификация лакун в английском языке"
  4. Презентация