Петербургский текст в пьесе Д. Хармса "Комедия города Петербурга"
Автор: Участник:София Константиновна Кислых
Содержание
История создания
Одним из главных произведений, над которыми работал Даниил Хармс с осени 1926 года по февраль- март 1927 года, была пьеса «Комедия города Петербурга».
Текст драматического произведения дошел до нас неполным , в пьесе не хватает первой части.
Это вторая из трех пьес Даниила Хармса, она имеет схожие мотивы с "Елизаветой Бам", основные сходства указаны на инфографике.
Заглавие пьесы
В заглавие пьесы вынесено жанровое определение «комедия», сюжет, а также действующие лица, являющиеся реальными героями, свидетельствуют о том, что пьеса не лишена историзма. Отметим, что также в заглавии присутствует название города, т. е. автором сразу очерчивается пространство пьесы, но при этом дается и время, т. к. на момент написания текста город носил название Ленинград.
Историю переименования города можно посмотреть на Ленте времени
Петербургский текст
Поэтика заглавия отсылает нас к такому феномену в литературе, как «петербургский текст».
Данное понятие было введено В.Н. Топоровым для обозначения произведений, в которых Петербург выступает как явление русской национальной культуры, как образ, от которого зависит наращение смыслов, понимание авторской позиции.
«…тема Петербурга мало кого оставляет равнодушным. Далекая от того, чтобы быть исчерпанной или окончательно решенной, она характеризуется особой антитетической напряженностью и взрывчатостью, некоей максималистской установкой как на разгадку самых важных вопросов русской истории, культуры, национального самосознания…», - писал В.Н. Топоров.
Хармс создает свое произведение под влиянием поэзии Вагинова. Записные книжки Хармса позволяют уточнить характер общения поэтов. Впервые имя Вагинова появляется там летом 1926 г. В начале апреля 1927 года Хармс включает Вагинова в список приглашаемых на читку «Комедии города Петербурга» наряду с Введенским, Заболоцким, Бахтеревым, Липавским, Штейнманом, Терентьевным, Дмитриевым, Эрбштейном, – тем самым фиксируется принадлежность Вагинова к кругу самых близких и доверенных людей для Хармса».
Отметим, что оба автора оказали влияние друг на друга – например, в «Старухе» Даниила Хармса прослеживается техника «текста в тексте», присущая Вагинову.
Петербургская топография также становится легко узнаваема во многих произведениях Хармса, наличие явной петербургской ономастики можно считать тоже перенятым приемом.
Петербург в тексте пьесы
"Хармс сталкивает “старый Петербург” и “новый Ленинград” причем не в фронтальной схватке: прошлое постоянно присутствует в настоящем, гости из ино-времени и ино-пространства (что для двадцатых годов почти тождественно: ведь мир дореволюционной России как бы продолжается по ту сторону госграницы) наводняют условную современность…».
Автор продолжает называть город Петербургом, хоть речь ведется преимущественно о советском времени. Облако слов показательно в данном случае показывает, что топоним "Петербург" встречается несколько чаще, чем "Ленинград".
Условно пустым «Ленинград» делает автор намеренно, изображая лишь одного его современника – комсомольца Вертунова, все остальные призраки прошлого приходят из «Петербурга», который предстает в тексте не как понятие сугубо историческое или географическое, а включает в себя и другие пространства (Москву, Швейцарию, Казань) и разные эпохи (Петра, Николая II, барина Фамусова, камергера Щепкина).
Прошлое пытается изменить ход настоящего, но терпит поражение: в конце пьесы – водный потоп смывает все мысли о революции, а также представителей «старого» Петербурга: "Летит волна, за ней другая /царицу куклой кувыркая/ козлиный комкая платок/ царя бросая в потолок".
В тексте абсурдистской пьесы Даниила Хармса, присутствуют следующие наименования – Петербург, Петр, Нева, Николай, Зимний дворец, названия улиц и набережных, но при этом в тексте драмы они приобретают несколько иное значение, а именно выражают авторскую позицию, т.к. ремарки в пьесе практически отсутствуют, также противопоставляют Петербург и Ленинград, т.е. служат для движения сюжета пьесы и создания образов.
Оппозиции Москва-Петербург, Петербург-Ленинград, Петербург- Швейцария даны с целью указать непохожесть Петербурга на другие города, его обособленность от мира, т. к. в Петербург и из него герои летают на аэроплане, это пространство доступно лишь избранным. Москва представлена патриархальной.
Система смыслов, которые образуют концептуальное пространство петербургского текста сформировалась в результате изображения Петербурга в различных традициях: дьявольское, зловещее изображение города, т. е. «эсхатологическое» и «одическое», воспевающее.
В тексте "Комедии города Петербурга" содержатся оппозиции «добро/зло», «жизнь/смерть», «дьявольское/божественное» , при этом присутствовать будут и дьявольское начало, и божественное одновременно.
Образ Петра I и Николая II
Оппозиции проявляются в тексте пьесы через оппозицию образов Петра и Николая:«благословенна ты Российская держава/ а я твой царь и Бог и властелин/Да Петр. Я живу. Ты мне смешон и жалок/ты памятник бездушный и скакун/ гляди мне покорятся все народы. И царица/родит мне сына крепкого как бук/ но только силы у меня нет Петр силы/ брожу ли я у храма ль у дворца ль/ мне все мерещится скакун на камне диком/! ты' Петр памятник бесчувственный ты царь».
Образ Петра соотносится с инвариантной ономастикой в петербургском тексте – всадником, т. е. памятником, образ которого отсылает нас к произведению А. С. Пушкина «Медный всадник», поэтому потоп в конце пьесы ожидаем читателем.
Петербургский текст в драме абсурда так или иначе будет видоизменяться, мотивы и оппозиции также будут отличаться от реалистических.
Сам Петербург назван без привычной приставки «Санкт-», что лишает его божественности и приравнивает к образу Петра, т. е. земного создателя.
При этом создает Петр город одной лишь силой мысли, сам город также дан лишь через образ Невы, сам образ Петра и связан не с божественным началом, но в пьесе также присутствует Обернибесов, реализующий дьявольское начало и разрушение.
Водная стихия у А. С. Пушкина в поэме «Медный всадник» срывает с Петербурга столичный лоск, природа непокорна, в пьесе же потоп также очищает, но при этом очищение носит иной характер – свобода от власти, стихия подчинена героям; сам памятник тяготит Николая II, но лишь потому, что противопоставлен Петру, как «внук», преемник, не справившийся в ролю.
Петербургская ономастика и топика пьесы отражена на Ментальной карте
Вывод
«Петербургский текст» в пьесе функционирует также, как и в текстах предшественников, но при этом его функции несколько отличаются.
Выделенные нами оппозиции «дьявольское/божественное», «Петербург/Ленинград», «Петр/Николай», «Москва/Петербург», которые присутствуют в тексте пьесы, образуют такое явление, как «петербургский текст».
Он строится также на основе оппозиций образов Петра и Николая, Николая и Комсомольца Вертунова, Петра и Обернибесова, а также с помощью противопоставления двух различных пространств – Ленинграда и Петербурга, при этом обозначает не только пространство, но и время, т. е. образует хронотоп пьесы.
Сжатая информация из статьи доступна в формате Google презентации
Проверь свои знания
Проверка знаний текста в формате быстрой викторины Kahoot
Список использованных источников
Литература:
- Рымарь А. «Комедия города Петербурга» Даниила Хармса как «обэриутский предмет»
- Топоров В.Н. Петербургский текст
- Хармс Д. И. Комедия города Петербурга
- Шевченко Е. С. «Петербургский текст» Д. Хармса (на материале пьесы «Комедия города Петербурга»)
- Шубинский В. И. Даниил Хармс. Жизнь человека на ветру
Иллюстрации: